ترجمان — «خواندنیها» پیشنهادهایی است برای مطالعه به زبان انگلیسی. در این بخش مطالبی خواندنی که در ترجمان فرصت ترجمه نخواهند یافت همراه با توضیحی مختصر معرفی میشوند. نام نویسنده، منبع مطلب و تعداد کلمات متن در انتهای توضیحات هر مطلب آمده است. برای مطالعۀ هر مطلب میتوانید روی عنوانهای بولدشده یا منبع هر مطلب کلیک کنید.
• وقتی تفکر آهسته پیروز است: در دنیای مدرن امروزی سرعت یکی از نشانههای هوش و ذکاوت افراد است. معمولاً زمانی که بدون هیچ پیشزمینهای دو نفر را برای شما توصیف کنند که یکی کند و دیگری تند کار یا فکر میکنند، حکم بر هوش کم اولی و هوش سرشار دومی میدهید. با این همه خرد متعارف نشانههای زیادی از چیرگی حرکت آهسته بر حرکت سریع دارد: داستان مشهور مسابقۀ خرگوش و لاکپشت و نهایتاً این ضربالمثل مشهور که رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود. البته که مزیتهای حرکت و تفکر آهسته تنها به خِرد متعارف محدود نمیشود؛ با مطالعۀ یادداشت تارا کادیوغلو دلایل علمی بسیاری خواهید یافت که نشان میدهد در بسیاری موارد این تفکر آهسته است که پیروز میشود. (تارا کادیوغلو، بوستون گلوب، ۱۷۵۰ کلمه)
• هنر سکون: این یادداشت به بررسی کتاب پیکو آیر به نام هنر سکون۱ میپردازد. آیر در این کتاب نشان میدهد که شاید راه حل مقابله با این همه جنب و جوش، حرکت و سر و صدا نه حتی به جایی خلوت رفتن، که سکون و به هیچجا نرفتن است. در حقیقت آیر در کتاب خود راهبردهایی را برای بهرهگیری از سکون ارائه میدهد و به خوانندهاش میآموزد که چطور میتوان مانند یک هنرمند از سکون بهره برد. مطالعۀ یادداشت پوپووا باعث میشود تصویر دقیقی از کتاب کوتاه آیر و راهبردهایش به دست آورید. تد تاکِ پیکو آیر در رابطه با هنر سکون را نیز میتوانید در این لینک مشاهده کنید. (ماریا پوپووا، برین پیکینگز، ۱۵۰۰ کلمه)
• به دنبال سکوتیم و البته از آن میرنجیم: اکونومیست در این مطلب به بررسی کتابهای تاریخچهای از سکوت۲ و سکوت: در عصر سروصدا۳ پرداخته است. در دنیای فعلی میزان صداهایی که هر روزه به گوشمان میخورد باعث شده که سکوت یک امکان لوکس به حساب آید که حاضریم برایش پول زیادی خرج کنیم. البته که همین سکوت در موارد متعدد میتواند مایۀ عذاب افراد باشد. حقیقت این است که سکوت تنها به معنای نبود سر وصدا نیست و میتواند معانی ژرفتری نیز داشته باشد. با مطالعۀ این یادداشت برداشتی کلی از جنبههای مختلف سکوت خواهید داشت. (اکونومیست، ۱۱۰۰ کلمه)
• در ستایش کُندی: مصاحبهای با کارل اُنُقی که به کتاب او به نام در ستایش کُندی۴ مربوط است. اُنُقی در این مصاحبه از چگونگی جلب شدن نظرش به این موضوع میگوید و همچنین به دلایل تمایل جامعۀ امروزی به سرعت زیاد در امور مختلف و اثرات این شتابزدگی میپردازد. به نظر او میزان شتابزدگی ما تاثیراتی منفی روی سلامتی، کارایی و شرایط روحی جامعه داشته است. او همچنین از راه حلهای نسبتاً سادهای میگوید که برای غلبه بر این شتابزدگی میتوان به کار بست. تد تاک اُنُقی در همین رابطه را نیز میتوانید در این لینک دنبال کنید. (کارل اُنُقی، ان.پی.آر، ۱۷۰۰ کلمه)
► ما روزانه طیف گسترده و متنوعی از وبسایتها و مجلات را بررسی میکنیم، از سایتهای چپگرا تا راستگرا، محافظهکار تا رادیکال و از جریانهای اصلی تا صداهای کمتر شنیده شده. نتیجۀ این جستوجوی مداوم مطالبی است که بهطور منظم در وبسایت و فصلنامۀ ترجمان ترجمه و منتشر میشوند، مطالبی که از دستکم صد منبع و ششصد نویسنده گردآوردی شدهاند. اما واقعیت این است که به رغم تلاش همکارانمان همچنان انبوهی از مطالب «خواندنی» فرصت ترجمه نمییابند: کتابهای خوبی مییابیم که نمیتوانیم دانشجویان، مترجمان و ناشران را از وجودشان مطلع کنیم؛ نویسندگانی هستند که حتی ردی کوچک در وب فارسی نمیتوان از آنها یافت. پس تصمیم گرفتیم مطالبی که در ترجمان ترجمه نمیشوند را همراه با توضیحی بسیار مختصر در قالب «خواندنیها» منتشر کنیم تا علاقهمندان به مطالب اصلی مراجعه کنند و هر از گاهی یا بنا به رخدادهای تقویمی خاص پیشنهادهایی برای مطالعه به زبان انگلیسی در اختیار داشته باشند.
پینوشتها:
[۱] Art of Stillness
[۲] A History of Silence
[۳] Silence: In the Age of Noise
[۴] In Praise of Slowness