عکس

روسینا بوسیو: زنان بدون لبخند

روسینا بوسیو: زنان بدون لبخند روسینا بوسیو، از مجموعه‌ی «عجیب» (۲۰۱۳-۲۰۱۴)

روسینا بوسیو زنان را به عنوان پروتاگونیست‌های تاریخ ارتباطات تصویری و نماد زیبایی نگاه می‌کند. اما زیبایی‌ای که با کلیشه‌های شکل‌گرفته توسط فرهنگ عامه و قواعد تجاری و تبلیغاتی تفاوت دارد و آنها را به چالش می‌گیرد.

روسینا بوسیو، متولد بوگوتا در کلمبیا است و در دانشگاهی در همین شهر و بعدتر در دانشگاه هنرهای زیبای شهر رِن در فرانسه هنر خوانده است. او در خانواده و محیطی مذهبی بزرگ شده و کارهای اولیه‌ی او واکنشی است به پیرامونش. او در سال ۲۰۰۸ به فرانسه رفت و کم‌کم آثارش از مضمون‌های خودنگارانه فاصله گرفت و توجهش به مسایل جهانی مربوط به زنان جلب شد.

بوسیو در سال ۲۰۱۰ پروژه‌ای را با عنوان «پروژۀ زیبایی مقدس» آغاز کرد که از طریق نقاشی، ویدیو و اجرا به تاثیر نمایه‌های تصویری مذهبی و عامه‌ بر هویت می‌پردازد. او زنان را به عنوان پروتاگونیست‌های تاریخ ارتباطات تصویری و نماد زیبایی نگاه می‌کند. اما زیبایی‌ای که با کلیشه‌های شکل‌گرفته توسط فرهنگ عامه و قواعد تجاری و تبلیغاتی تفاوت دارد و آنها را به چالش می‌گیرد. آثار پایین از مجموعه‌ی «عجیب» بوسیو انتخاب شده‌اند.

مرتبط

۳۰۰ سال پیش یک کشتی غرق شد و با خود «حقیقت» را نیز غرق کرد

۳۰۰ سال پیش یک کشتی غرق شد و با خود «حقیقت» را نیز غرق کرد

دیوید گرن، نویسندۀ چیره‌دست آمریکایی، با کتابی تازه دربارۀ کشتی ویجر، تحسین منتقدان را برانگیخته است

از مارکس ادیب و شاعر چه می‌دانید؟

از مارکس ادیب و شاعر چه می‌دانید؟

مارکس در جوانی می‌خواست شاعر شود، نه نظریه‌پرداز سیاسی

پرطمطراق، فاخر، زیبا: در ستایش جملات پیچیده و بلند

پرطمطراق، فاخر، زیبا: در ستایش جملات پیچیده و بلند

اِد سایمون از ما می‌خواهد تا در تعریفمان از سبکِ خوب تجدیدنظر کنیم

دوستی با یک نابغۀ ادبی چه شکلی است؟

دوستی با یک نابغۀ ادبی چه شکلی است؟

یادداشت‌هایی دربارۀ پایان یک دوستی ادبی ۱۵‌ساله

خبرنامه را از دست ندهید

نظرات

برای درج نظر ابتدا وارد شوید و یا ثبت نام کنید

گروهی از نویسندگان

ترجمه میثم غلامی و همکاران

گروهی از نویسندگان

ترجمه احمد عسگری و همکاران

امیلی تامس

ترجمه ایمان خدافرد

سافی باکال

ترجمه مینا مزرعه فراهانی

پاملا دراکرمن

ترجمه مریم خوشحال‌پور

جف کرایسلر, دن آریلی

ترجمه بابک حافظی

دنیل تی. ویلینگهام

ترجمه سید امیرحسین میرابوطالبی

لیا اوپی

ترجمه علیرضا شفیعی نسب

دیوید گرِیبر

ترجمه علیرضا شفیعی نسب

جو موران

ترجمه علیرضا شفیعی نسب

لی برِیوِر

ترجمه مهدی کیانی

آلبرتو منگوئل

ترجمه عرفان قادری

d

خرید اشتراک چهار شمارۀ مجلۀ ترجمان

تخفیف+ارسال رایگان+چهار کتاب الکترونیک رایگان (کلیک کنید)

آیا می خواهید از جدیدترین مطالب ترجمان آگاه شوید؟

بله فعلا خیر 0