پرونده

به زبانی دیگر: گزیدۀ مطالب

منتخبی از بهترین مطالب دربارۀ ترجمه و مفهوم زبان

جان مک‌ورتر بنیامین پلوف لوک هاردینگ بروس دانکن

امروز، سی‌ام سپتامبر، روز جهانی ترجمه است. فدراسیون بین‌المللی ترجمه در سال ۱۹۹۱ این روز را به‌عنوان مناسبتی بین‌المللی پیشنهاد کرد تا شاهدی باشد بر همبستگی جامعهٔ مترجمان جهان و تلاشی باشد برای پیشبرد حرفۀ ترجمه در کشورهای مختلف. ترجمان تاکنون مطالب مختلفی دربارۀ ترجمه منتشر کرده است. اکنون به‌بهانۀ «روز جهانی ترجمه» گزیده‌ای از آن‌ها در قالب این ویژه‌نامه در اختیار شما قرار می‌گیرد.

آنچه در این پرونده می‌خوانیم

انگلیسی زبان ناجوری است

آیا انگلیسی به این دلیل بر جهان سلطه دارد که زبانی «منعطف» است؟

زبان چه تفاوتی با گویش دارد؟

حقایق تکلم بسیار پیچیده­‌تر از کلماتی هستند که برای توصیف آن مورد استفاده قرار می‌گیرند

دلایل برتری ترجمه بر متن اصلی

ترجمه هنر شکست خوردن نیست بلکه هنر امکان‌هاست

چرا این همه لغت بی‌نظیر در زبان آلمانی وجود دارد؟

بررسی ظرفیت‌های واژه‌سازی و مفهوم‌پردازی در زبان آلمانی

رابطۀ زبان و تصمیم‌‌گیری‌های اخلاقی

زبان‌های بیگانه بر تصمیم‌گیری ما در دوراهی‌های اخلاقی تاثیر می‌گذارند.

دل‌مشغولی حکیمان فارس و عرب به فلسفۀ زبان

مطالعۀ تطبیقی ادبیات عرب و غرب در دانشگاه استنفورد

Great؛ واژه‌ای مهم و بی‌معنا

واژه‌ای که طی قرن‌ها به معیاری برای تکامل واژگان تبدیل شده است

مورد عجیبِ پوشکین و ناباکوف

آیا می‌توان از شعر ترجمه‌ای در نهایتِ دقت و وفاداری ارایه کرد؟ پاسخ ناباکوف مثبت بود

ضد خاطراتی از ابوالحسن نجفی

برخی از عمیق‌ترین لذت‌های ادبیِ عمرمان را مدیونِ ابوالحسن نجفی هستیم

آیا ترجمه هنر است یا مساله ریاضی؟

آیا ماشین‌های ترجمه می‌توانند جایگزین مترجم‌های انسانی شوند؟

برندۀ پولیتزری که از نوشتن به زبان انگلیسی دست کشید

بررسی کتاب «به بیانِ دیگر» نوشتۀ جومپا لاهیری

واژگان چگونه جهان ما را شکل می‌دهند؟

بررسیِ کتاب «حیوانِ زبانی» نوشتۀ چارلز تیلور

گرایش وسواس‌گونه به زبان

مروری بر کتاب «حیوان زبانمند» نوشتۀ چارلز تیلور

رابطۀ زبان و تفسیرمان از جهان

بررسی کتاب «فریب زبان: چرا جهان در همهٔ زبان‌ها یک شکل به نظر می‌رسد» نوشتۀ جان مک‌ور‌تر

ترجمۀ واژگان ترجمه‌ناپذیر

بررسی کتاب «فرهنگ واژگان ترجمه ناپذیر: لغت‌نامه‌ای فلسفی» ویراستۀ باربارا کاسین

مترجمان در پسِ اندرونی ترجمه

مصاحبۀ آرتور دیکسون با استر آلن و سوزان برنوفسکی دربارۀ کتاب اندرونی ترجمه‌

به موسیقی متن گوش دهید

مصاحبۀ سایت رامپوس با گرگوری رباسا

ترجمه در سـینما

گفت‌وگوی آرتور دیکسون با آنتونیو اسکارمتا

دیگر پرونده‌ها

پرونده عکس: مت چیس

شاید نخوانده باشید

گزیده‌ای از مطالب منتشرشدۀ سال ۱۴۰۲ که شاید نخوانده باشید

پرونده عکس: مت چیس

گزیده‌های تکنولوژی و زندگی دیجیتال

گزیده‌ای از مطالب تکنولوژی و زندگی دیجیتال در سال ۱۴۰۲

پرونده عکس: خاویر خاین

جستارهای برگزیده

گزیده‌ای از جستارهای منتشر شده در سال ۱۴۰۲

بیشتر
d

خرید اشتراک چهار شمارۀ مجلۀ ترجمان

تخفیف+ارسال رایگان+چهار کتاب الکترونیک رایگان (کلیک کنید)

آیا می خواهید از جدیدترین مطالب ترجمان آگاه شوید؟

بله فعلا خیر 0